OFFICE OF THE PRESIDENT

 

No. 1616.

16 October 1995

 

NO. 87 OF 1995: PROMOTION OF NATIONAL UNITY AND RECONCILIATION AMENDMENT ACT,

1995.

 

It is hereby notified that the President has assented to the following Act

which is hereby published for general information:-

 

GENERAL EXPLANATORY NOTE:

 

** ** Words between asterisks indicate omissions from existing

enactments.

 

<< >> Words between pointed brackets indicate insertions in existing

enactments.

 

ACT

 

To amend the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, 1995, to effect

improvements in both the English and the Afrikaans texts; and to provide for

matters connected therewith.

 

(English text signed by the President.)

(Assented to 11 October 1995.)

 

BE IT ENACTED by the Parliament of the Republic of South Africa, as follows:-

 

Amendment of section 1 of Act 34 of 1995

 

1. Section 1 of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, 1995

(hereinafter referred to as the principal Act), is hereby amended-

 

(a) by the substitution in subsection 1 for the definition of "prescribe"

of the following definition:

 

"**'prescribe'** <<'prescribed'>> means **prescribe** <<prescribed>>

by regulation made under section 40; " ;

 

(b) by the substitution in the Afrikaans text in subsection 1 for the

definition of "veiligheidsmagte" of the following definition:

 

" veiligheidsmagte' ook <<enige heeltydse of deeltydse>>-

 

(a) **enige heeltydse of deeltydse** lid of agent van die

Suid-Afrikaanse Weermag, die Suid-Afrikaanse Polisie, die

Nasionale Intelligensiediens, die Buro vir Staatsveiligheid, die

Departement van Korrektiewe Dienste, of enige van hul organe;

 

(b) **'n heeltydse of deeltydse** lid of agent van 'n weermag,

polisiemag, intelligensie-agentskap of gevangenisdiens van enige

voormalige staat, of enige van hul organe;"; and

 

(c) by the substitution in the Afrikaans text of subsection (2) of the

following subsection:

 

"(2) By die toepassing van artikels 10(1), (2) en (3) en 11 en

Hoofstukke 6 en 7 word Kommissie uitgele ook as 'n verwysing na

'komitee' of 'subkomitee', na gelang van die geval, en word

'Voorsitter', 'Ondervoorsitter' of 'kommissaris' uitgele ook as 'n

verwysing na die voorsitter, ondervoorsitter **of** , 'n lid van 'n

komitee of subkomitee, na gelang van die geval.".

 

Amendment of section 3 of Act 34 of 1995

 

2. Section 3 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the Afrikaans text for paragraph (c) of

subsection (1) of the following paragraph:

 

"(c) die lot of verblyfplek van **die** slagoffers vas te stel en

bekend te maak en deur die menslike en burgerlike waardigheid

van daardie slagoffers te herstel deur aan hulle 'n geleentheid

te bied om hul eie relase te gee van die skendings waarvan hulle

die slagoffers is, en deur herstelmaatreels ten opsigte van

hulle aan te beveel."; and

 

(b) by the substitution for paragraph (e) of subsection (3) of the

following paragraph:

 

"(e) the subcommittees, <<referred to in section 5(c),>> shall

exercise, perform and carry out the powers, functions and duties

conferred upon, assigned to or imposed upon them by the

Commission.".

 

Amendment of section 4 of Act 34 of 1995

 

3. Section 4 of the principal Act is hereby amended by the substitution for

paragraph (g) in the Afrikaans text of the following paragraph:

 

"(g) aanbevelings aan die Minister doen met betrekking tot die

ontwikkeling van 'n beperkte **getuiebeskermingsplan**

<<getuiebeskermingsprogram>> vir doeleindes van hierdie Wet;".

 

Amendment of section 5 of Act 34 of 1995

 

4. Section 5 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the English text for paragraph (e) of the

following paragraph:

 

"(e) refer specific or general matters to, give guidance and

instructions to, or review the decisions of, any committee

**or**, subcommittee or the investigating unit with regard to

the exercise of its powers, the performance of its functions and

the carrying out of its duties, the working procedures which

should be followed and the divisions which should be set up by

any committee in order to deal effectively with the work of the

committee: Provided that no decision, or the process of

arriving at such a decision, of the Committee on Amnesty

regarding any application for amnesty shall be reviewed by the

Commission;";

 

(b) by the substitution for paragraph of the following paragraph:

 

"(g) direct the submission of and receive reports or interim reports

from any committee **or**, subcommittee or <<investigating

unit;>>"-,

 

(c) by the substitution for paragraph (i) of the following paragraph:

 

"(i) in consultation with the Minister and through diplomatic

channels, obtain permission from the relevant authority of a

foreign country to receive evidence or gather information in

<<or from>> that country;";

 

(d) by the substitution in the Afrikaans text for paragraph (j) of the

following paragraph:

 

"(j) 'n ooreenkoms aan te gaan met enige persoon, met inbegrip van

enige Staatsdepartement, ingevolge waarvan die Kommissie bevoeg

sal wees om van enige **fasiliteit** <<fasiliteite>>, toerusting

of personeel wat behoort aan of onder die beheer van of in die

diens van sodanige persoon of departement is, gebruik te maak;";

and

 

(e) by the substitution for paragraph (m) of the following paragraph:

 

"(m) on its own initiative or at the request of any interested

person inquire or investigate into any matter <<in terms of this

Act>>, including the disappearance of any person or group of

persons.".

 

Amendment of section 13 of Act 34 of 1995

 

5. Section 13 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution for paragraph (c) of subsection (1) of the

following paragraph:

 

"(c) not more than **three** <<ten>> other members."; and

 

(b) by the addition of the following subsection:

 

<<"(3) Any vacancies in the Committee shall be filled in accordance

with this section.>>".

 

Amendment of section 14 of Act 341995

 

6. Section 14 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the Afrikaans text for subparagraph (ii) of

paragraph (a) of subsection (1) of the following subparagraph:

 

"(ii) die inligting en getuienis bedoel in artikel 4(b) **versamel**

<<inwin>> en ontvang;";

 

(b) by the substitution for subparagraph (iv) of paragraph (b) of

subsection (1) of the following subparagraph:

 

"(iv) submit to the Commission interim reports indicating the

progress made by the Committee with its activities or with

regard to any other particular matter <<in terms of this Act>>;

and

 

(c) by the substitution in the Afrikaans text for subsection (2) of the

following subsection:

 

"(2) Die Komitee moet by die beeindiging van sy **aktiwiteite**

<<werksaamhede>> 'n omvattende verslag wat besonderhede bevat van al sy

bedrywighede en bevindings in verband met die verrigting van sy

werksaamhede en die uitvoering van sy pligte ingevolge hierdie Wet, aan

die Kommissie voorle.

 

Amendment of section 18 of Act 34 of 1995

 

7. Section 18 of the principal Act is hereby amended by the substitution for

subsection (1) in the Afrikaans text of the following subsection:

 

"(1) Enige persoon wat aansoek wil doen **om** <<vir>> amnestie ten

opsigte van enige daad, versuim of misdryf op grond daarvan dat dit 'n

daad is wat met 'n politieke oogmerk in verband staan, moet binne 12

maande vanaf die datum van die proklamasie in artikel 7(3) vermeld, of

sodanige verlengde tydperk as wat voorgeskryf mag word, 'n aansoek in

die voorgeskrewe vorm aan die Kommissie voorle.".

 

Amendment of section 19 of Act 34 of 1995

 

8. Section 19 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the deletion of the proviso in subsection (2);

 

(b) by the substitution for the words preceding subparagraph (i) of

paragraph (a) of subsection (3) of the following words:

 

"(3) After such investigation, **the Committee may**-

 

(a) <<the Committee may->>";

 

(c) by the substitution in the Afrikaans text for subparagraph (i) of

paragraph (a) of subsection (3) of the following subparagraph:

 

(i) die aansoeker meedeel dat die aansoek, **geoordeel**

<<beoordeel>> op die besonderhede of verdere besonderhede in die

aansoek **bevat** <<vervat>> of deur die aansoeker verskaf of

geopenbaar as gevolg van navrae deur die Komitee gedoen, indien

enige, nie **op** 'n daad wat met 'n politieke oogmerk in

verband staan, **betrekking het** <<openbaar>> nie;";

 

(d) by the substitution in the Afrikaans text for subparagraph (iii) of

paragraph (a) of subsection (3) of the following subparagraph:

 

"(iii) beslis of die aansoek, **geoordeel** <<beoordeel>> op die

besonderhede in subparagraaf (i) bedoel, en in sodanige verdere

voorlegging op sodanige daad wat met 'n politieke oogmerk in

verband staan, betrekking het;";

 

(e) by the substitution for the words preceding subparagraph (i) of

paragraph (b) of subsection (3) of the following words:

 

"(b) <<the Committee may,>> if it is satisfied that-";

 

(f) by the substitution in the Afrikaans text for subsection (4) of the

following subsection:

 

"(4) Indien daar nie met 'n aansoek ingevolge subartikel (3)

gehandel is nie, moet die Komitee 'n verhoor soos beoog in Hoofstuk 6

hou en **moet die Komitee**, behoudens die bepalings van artikel 33-";

 

(g) by the substitution for subsection (6) of the following subsection:

 

"(6) If the act, **or** omission <<or offence>> which is the subject

of an application under section 18 constitutes the ground of any claim

in civil proceedings instituted against the person who submitted that

application, the court hearing that claim may at the request of such

person, if it is satisfied that the other parties to such proceedings

have been informed of the request and afforded the opportunity to

address the court or to make further submissions in this regard,

suspend those proceedings pending the consideration and disposal of the

application."; and

 

(h) by the substitution for subsection (7) of the following subsection:

 

"(7) If the person who submitted an application under section 18 is

charged with any offence constituted by the act or omission to which

the application relates, or is standing trial upon a charge of having

committed such an offence, <<the Committee in consultation with the

attorney-general concerned,>> may request the appropriate authority to

postpone the proceedings pending the consideration and disposal of the

application.".

 

Amendment of section 20 of Act 34 of 1995

 

9. Section 20 of the principal Act is hereby amended by the substitution for

paragraph of subsection (2) of the following paragraph:

 

"(f) any person referred to in paragraph **(a),** (b), (c) and (d),

who on reasonable grounds believed that he or she was acting in

the course and scope of his or her duties and within the scope

of his or her express or implied authority;".

 

Amendment of section 21 of Act 34 of 1995

 

10. Section 21 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the Afrikaans text for the words proceeding

paragraph

 

(a) of subsection (1) of the following words:

 

"(1) Indien die Komitee enige aansoek vir amnestie **afwys**

<<weier>>, moet by so gou doenlik-"; and

 

(b) by the substitution in the Afrikaans text for paragraph (a) of

subsection (2) of the following paragraph:

 

"(a) Indien enige strafregtelike of siviele verrigtinge opgeskort is

hangende 'n beslissing oor 'n aansoek om amnestie, en daardie aansoek

**afgewys** <<geweier>> word, word die betrokke hof dienooreenkomstig

ingelig.".

 

Amendment of section 24 of Act 34 of 1995

 

11. Section 24 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution for subsection (3) of the following subsection:

 

"(3) The Commission shall for the purpose of subsection (1)(c)

appoint as members of the Committee fit and proper persons who are

**suitably** <<appropriately>> qualified, South African citizens and

broadly representative of the South African community."; and

 

(b) by the addition of the following subsection:

 

" <<(4) Any vacancies in the Committee shall be filled in accordance

with this section.>>".

 

Amendment of section 25 of Act 34 of 1995

 

12. Section 25 of the principal Act is hereby amended by the substitution in

the Afrikaans text for subsection (2) of the following subsection:

 

"(2) Die Komitee moet 'n finale omvattende verslag oor sy

**bedrywighede** <<werksaamhede>>, bevindinge en aanbevelings aan die

Kommissie voorle.".

 

Amendment of section 26 of Act 34 of 1995

 

13. Section 26 of the principal Act is hereby amended by the substitution

for subsection (1) of the following subsection:

 

"(1) Any person **who is of the opinion that he or she has suffered

harm as a result of a gross violation of human rights** <<referred to

the Committee in terms of section 25(1)(a)(i)>> may apply to the

Committee for reparation in the prescribed form. ".

 

Amendment of section 29 of Act 34 of 1995

 

14. Section 29 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the Afrikaans text for paragraph (b) of

subsection (1) of the following paragraph:

 

"(b) by skriftelike kennisgewing enige persoon wat in besit is van

of toesig hou oor of beheer het van enige voorwerp of ander ding

wat na die mening van die Kommissie betrekking het op die

onderwerp van die ondersoek of verhoor, oproep om sodanige

voorwerp of ding aan die Kommissie voor te le, en die Kommissie

mag enige voorwerp of ander ding aldus voorgele ondersoek en,

onderworpe aan subartikel (3) vir 'n <<redelike>> tydperk **wat

billik is**, terughou;"; and

 

(b) by the substitution in the Afrikaans text for paragraph (d) of

subsection (1) of the following paragraph:

 

"(d) in ooreenstemming met artikel 32, beslag **te** le op enige

voorwerp of ding bedoel in paragraaf (b) wat betrekking het op

die onderwerp van die ondersoek of verhoor.".

 

Amendment of section 30 of Act 34 of 1995

 

15. Section 30 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the English text for paragraph (a) of subsection

(2) of the following paragraph:

 

"(a) any person is implicated in a manner which may be to his <<or

her>> detriment;";

 

(b) by the substitution for paragraph (c) of subsection (2) of the

following paragraph:

 

"(c) it appears that any person may **have suffered harm as a result

of gross violation of human rights** <<be a victim>>;"; and

 

(c) by the substitution in the Afrikaans text for the words following

paragraph (c) of subsection (2) of the following words:

 

"moet die Kommissie indien sodanige persoon beskikbaar is, hom of

haar die geleentheid bied om binne 'n bepaalde tyd, vertoe aan die

Kommissie voor te le met betrekking tot die aangeleentheid onder

oorweging of om getuienis af te le **voor** <<by>> 'n verhoor van die

Kommissie.".

 

Amendment of section 32 of Act 34 of 1995

 

16. Section 32 of the principal Act is hereby amended-

 

(a) by the substitution in the Afrikaans text of paragraph (b) of

subsection (1) of the following paragraph:

 

"(b) wat inligting bevat, of op redelike gronde vermoed word

inligting te bevat, aangaande enige <<sodanige>> aangeleentheid,

te vinde is, of op redelike gronde vermoed word te vinde te

wees.";

 

(b) by the substitution in the Afrikaans text for subsection (2) of the

following subsection:

 

"(2) 'n Betredings- of visenteringslasbrief in subartikel (1) bedoel

word uitgereik deur 'n regter van die Hooggeregshof of 'n landdros wat

regsbevoegdheid het in die gebied waar die betrokke perseel gelee is,

en word slegs uitgereik indien dit aan die regter of landdros blyk uit

inligting onder eed dat daar redelike gronde is om te **glo**

<<vermoed>> dat 'n voorwerp of ding in paragraaf (a) of (b) van

subartikel (1) genoem, op of in sodanige perseel is, en moet aandui

welke van die handelinge in paragraaf (b)(i) tot (vi) van daardie

subartikel daarkragtens verrig mag word deur die persoon aan wie dit

uitgereik is.";

 

(c) by the substitution for the words preceding paragraph (a) of subsection

(3) of the following words:

 

"(3) A warrant issued in terms <<of>> this section shall be executed

by day unless the person who issues the warrant authorizes the

execution thereof by night at times which shall be reasonable and any

entry upon or search of any premises **specified in such warrant** <<in

terms of this section>> shall be conducted with strict regard to

decency and order, including-"-. and

 

(d) by the substitution for the words preceding subparagraph (i) of

paragraph (a) of subsection (5) of the following words:

 

"(a) Any commissioner, or any member of the staff of the Commission

or police officer at the request of a commissioner, may without a

warrant enter upon any premises, other than a private dwelling, and

**search for, seize and remove any article or thing** <<exercise the

powers>> referred to in subsection (1)<<(b)(i) up to and including

(vi)>>-".

 

Amendment of section 34 of Act 34 of 1995

 

17. Section 34 of the principal Act is hereby amended by the substitution

for subsection (3) of the following subsection:

 

"(3) The Commission may appoint a legal representative, <<at a

tariff to be prescribed>>, to appear on behalf of the person concerned

if it is satisfied that the person is not financially capable of

appointing a legal representative himself or herself, and if it is of

the opinion that it is in the interests of justice that the person be

represented by a legal representative.".

 

Substitution of section 35 of Act 34 of 1995

 

18. The following section is hereby substituted in the Afrikaans text for

section 35 of the principal Act:

 

"Beperkte getuiebeskermingsprogram

 

35. (1) Die Minister moet **na** <<in>> oorleg met die Kommissie,

die instelling van 'n **getuiebeskermingsplan**

<<getuiebeskermingsprogram>> bevorder ten einde wanneer nodig vir die

beskerming en veiligheid van getuies op enige wyse voorsiening te maak.

 

(2) Die **getuiebeskermingsplan** <<getuiebeskermingsprogram>> beoog

in subartikel (1) word so gou doenlik na die datum bedoel in artikel

7(3) deur die President voorgeskryf.

 

(3) Die regulasies wat vir 'n **getuiebeskermingsplan**

<<getuiebeskermingsprogram>> voorsiening maak, moet-

 

(a) onder andere voorsiening maak vir die aanstelling van 'n privaat

persoon of die sekondering van 'n beampte of werknemer van 'n

Staatsdepartement ingevolge die Staatsdienswet, 1994

(Proklamasie No. 103 van 1994), om as 'n getuiebeskermer op te

tree; en

 

(b) vir goedkeuring in die Parlement ter Tafel gele word.

 

(4)(a) Tot tyd en wyl die **getuiebeskermingsplan**

<<getuiebeskermingsprogram>> ingestel is, kan die President, in oorleg

met die Minister en die Kommissie, tussentydse maatreels voorskryf wat

gevolg moet word ten einde vir die beskerming en die veiligheid van 'n

getuie voorsiening te maak: Met dien verstande dat die bepalings van

artikel 185A van die Strafproseswet, 1977 (Wet No. 51 van 1977), met

die nodige aanpassings, in die afwesigheid van sodanige tussentydse

maatreels toegepas word.

 

(b) Die tussentydse maatreels beoog in paragraaf (a) word in die

Parlement ter Tafel gele vir goedkeuring.

 

(5) In hierdie artikel beteken-

 

'getuie' 'n persoon wat begerig is om getuienis te lewer, wat

getuienis lewer of getuienis gelewer het vir die doeleindes van hierdie

Wet en ook 'n lid van sy of haar familie of huishouding wie se

veiligheid <<as gevolg daarvan>> bedreig word **as gevolg daarvan**

deur 'n persoon of groep persone, hetsy hulle bekend is aan hom of

haar, al dan nie.".

 

Substitution of long title of Act 34 of 1995

 

19. The following long title is hereby substituted for the long title of the

principal Act:

 

"To provide for the investigation and the establishment of as complete a

picture as possible of the nature, causes and extent of gross violations

of human rights committed during the period from 1 March 1960 to the

cut-off date contemplated in the Constitution, within or outside the

Republic, emanating from the conflicts of the past, and the fate or

whereabouts of the victims of such violations; the granting of amnesty to

persons who make full disclosure of all the relevant facts relating to

acts associated with a political objective committed in the course of the

conflicts of the past during the said period; affording victims an

opportunity to relate the violations they suffered; the taking of measures

aimed at the granting of reparation to, and the rehabilitation and the

restoration of the human and civil dignity of, victims of violations of

human rights; reporting to the Nation about such violations and victims;

the making of recommendations aimed at the prevention of the commission of

gross violations of human rights; and for the said purposes to provide for

the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, <<comprising>>

a Committee on Human Rights Violations, a Committee on Amnesty and a

Committee on Reparation and Rehabilitation; and to confer certain powers

on, assign certain functions to and impose certain duties upon that

Commission and those Committees; and to provide for matters connected

therewith.".

 

Short title

 

20. This Act shall be called the Promotion of National Unity and

Reconciliation Amendment Act, 1995.

 

.